該如何避免在學術英文論文裡寫出連寫句 (run-on sentences) 呢?
連寫句(run-on sentences)是由兩個或更多的獨立子句連接起來,而沒有放置適當的標點符號或連詞的句子。這一類句型普遍被認為是文法上的錯誤,並且經常造成讀者在理解上的困難。
雖然連寫句的定義看似簡單且容易察覺,我們依然時常能在中英文學術文章中看到連寫句的出現。
以下,我們將提出三個連寫句的範例供您參考,並解釋該如何修補各類連寫句。
連寫句的範例及修補方法
【案例一】
Time is running out we cannot make it on time to board the train.
(中:已經快沒時間了我們將趕不上火車。)
案例一是屬於標準的連寫句句型。在例句中,我們能快速地找到兩個獨立子句且用分號將兩個獨立子句拼接來達成句型的修改。
修改後:Time is running out; we cannot make it on time to board the train.
【案例二】
Owing to the researchers’ efforts the experiment was successful.
(中:由於研究人員的努力我們的實驗得以成功。)
如同案例一,我們先找出例句中的兩個子句。
由於這兩個子句屬於因果關係,我們必須先定義出哪一個子句屬於“前因”,哪一個子句屬於“後果”。從句子中的 “Owing(由於)” 一詞,我們便能確定是“研究人員的努力”造成了“實驗得以成功”。因此,我們用逗號將這兩個獨立子句拼接起來且保留所屬的順序不變,以此表達兩個獨立子句之間的因果關係。
修改後:Owing to the researchers’ efforts, the experiment was successful.
【案例三】
Smoking is detrimental to health prohibited in hospitals.
(中:吸菸有害健康在醫院裡禁止吸菸。)
在閱讀案例三時,我們必須先判斷兩個獨立子句的關係。雖然“吸菸有害健康”似乎和“在醫院裡禁止吸菸”是有所關聯,但因為例句中沒有特別強調兩個子句關係的用詞存在,我們不能貿然將這兩個獨立子句定義為有關連的。
在此,我們應適當的將兩個獨立子句分開成兩個獨立的句子,以免造成讀者誤以為“在醫院禁止吸菸的理由是因為吸菸有害健康”。
修改後:Smoking is detrimental to health. It is prohibited to smoke in hospitals.
總結
在修改連寫句時,我們必須先確定連寫句中獨立子句是否真的有關係。
若連寫句中不包含特別強調獨立子句關係存在的用詞,我們應將連寫句中的獨立子句分開成為兩個獨立的句子。而若是連寫句中有著特別強調獨立子句的關係存在,我們必須先弄清楚獨立子句之間的因果關係才能判斷該如何修改連寫句。